请问“一带一路”英文官方如何翻译?

2024-02-27 10:31:03

在外交文件中,“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的翻译方法为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”.“一带一路”的翻译方法为“the Belt and Road”,缩写“B&R”。

在非正式场合,首次出现“一带一路”时,必须翻译成“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”。除此之外,“一带一路”可灵活翻译成英文,例如“Belt and Road Initiative”,“the land and maritime Silk Road initiative”。其他翻译不是标准译法。

一带一路英文:https://www.yidaiyilu.gov.cn/p/86480.html

上一篇:

下一篇:

Copyright© 2015-2020 法库信息港版权所有